Allucinazione
- Ваше имя нигде не значится. - Я богиня? - Вы неудачница.


Что есть любовь? Безумье от угара,
Игра огнем, ведущая к пожару,
Столб пламени над морем наших слез,
Раздумье необдуманности ради,
Смешенье яда и противоядья.
***
Кормилица
И вот мой муж… царствие ему небесное, ужасный был шутник!.. взял он ребенка на руки и говорит: «Лицом, – говорит, – Джулинька, падать не годится. Вырастешь, будешь, – говорит, – норовить упасть на спину? Будешь?» – говорит. И что же вы думаете? Утерла моя крошка слезы и отвечает ему: «Да». Вы подумайте, что за смехота! Тысячу лет проживу и никогда не забуду. «Будешь, – говорит, – на спину, Джулинька?» И она, как ни в чем не бывало, отвечает ему: «Да».
***

Любовь нежна? Она груба и зла.
И колется, и жжется, как терновник.
***

Я к ней пробьюсь и посмотрю в упор.
Любил ли я хоть раз до этих пор?
О нет, то были ложные богини.
Я истинной красы не знал доныне.
***

Ромео: Однако губы нам даны на что-то?
Джульетта: Святой отец, молитвы воссылать.
Ромео: Так вот молитва: дайте им работу.
Склоните слух ко мне, святая мать.
Джульетта: Склоненье слуха не склоняет стана.
Ромео: Не надо наклоняться, сам достану.
Вот с губ моих весь грех теперь и снят.
Джульетта: Зато мои впервые им покрылись.
Ромео: Тогда отдайте мне его назад.
***

- Какая же тоска
Тебе часы, Ромео, удлиняет?
-Тоска о том, кто б мог их сократить.
***

Любовь — слепая, говорят,
Но и без глаз дорогу к цели видит.
***

Зачем любовь, что так красива и нежна на вид,
На деле так жестока и сурова?..
***

Что могут обещать мне времена,
Когда врагом я так увлечена?
***

Тогда лишь двое тайну соблюдают,
Когда один из них ее не знает.
***
Она затмила факелов лучи!
Сияет красота её в ночи,
Как в ухе мавра - жемчуг несравненный.
Редчайший дар, для мира слишком ценный?
Как белый голубь в стае воронья —
Среди подруг красавица моя.
***

Стоит одна, прижав ладонь к щеке.
О чем она задумалась украдкой?
О, быть бы на ее руке перчаткой,
Перчаткой на руке!
***

Ромео, как мне жаль, что ты Ромео!
Отринь отца да имя измени,
А если нет, меня женою сделай,
Чтоб Капулетти больше мне не быть.
***

Лишь это имя мне желает зла.
Ты был бы ты, не будучи Монтекки.
Что есть Монтекки? Разве так зовут
Лицо и плечи, ноги, грудь и руки?
Неужто больше нет других имен?
Что значит имя? Роза пахнет розой,
Хоть розой назови ее, хоть нет.
Ромео под любым названьем был бы
Тем верхом совершенств, какой он есть.
Зовись иначе как-нибудь, Ромео,
И всю меня бери тогда взамен.
***

Конечно, я так сильно влюблена,
Что глупою должна тебе казаться.
Но я честнее многих недотрог,
Которые разыгрывают скромниц.
***

О, не клянись луною, в месяц раз
Меняющейся, – это путь к изменам.
***

- Я первая клялась и сожалею,
Что дело в прошлом, а не впереди.
- Ты б эту клятву взять назад хотела?
- Да, для того чтоб дать ее опять.
***

Прощай, прощай, а разойтись нет мочи!
Так и твердить бы век: «Спокойной ночи!»
***

Но если так мужское слово шатко,
Какого ждать от женщины порядка?
***

Привязанности нашей молодежи
Не в душах, а в концах ресниц, похоже.
***

О куст цветов с таящейся змеей!
Дракон в обворожительном обличье!
Исчадье ада с ангельским лицом!
Поддельный голубь! Волк в овечьей шкуре!
Ничтожество с чертами божества!
Пустая видимость! Противоречье!
Святой и негодяй в одной плоти!
Чем занята природа в преисподней,
Когда она вселяет сатану
В такую покоряющую внешность?
Зачем негодный текст переплетен
Так хорошо? Откуда самозванец
В таком дворце?
***

Зачем
Искать того, кто найден быть не хочет?
***

В мужчинах нет ни в ком
Ни совести, ни чести. Все притворство,
Пустое обольщенье и обман.
***

Беда одна не ходит никогда,
А движется по замкнутому кругу
***

Какая это милость? Это месть.
Небесный свод лишь над одной Джульеттой.
Собака, мышь, любая мелюзга
Живут под ним и вправе с ней видаться,
Но не Ромео. У навозных мух
Гораздо больше веса и значенья,
Чем у Ромео. Им разрешено
Соприкасаться с белоснежным чудом
Джульеттиной руки и воровать
Благословенье губ ее стыдливых,
Но не Ромео. Этому нельзя.
Он в высылке, а мухи полноправны.
И ты сказал, что высылка – не смерть?
Ты б отравил меня или зарезал,
Чем этим пустословьем донимать.
Изгнание! Изгнанье – выраженье,
Встречаемое воплями в аду.
И ты, священник, друг, мудрец, наставник,
Ты мог меня изгнанником назвать?
***

Прости меня! Джульетта, для чего
Ты так прекрасна? Я могу подумать,
Что ангел смерти взял тебя живьем
И взаперти любовницею держит.
Под страхом этой мысли остаюсь
И никогда из этой тьмы не выйду.
***

Но не было судьбы грустней на свете,
Чем выпала Ромео и Джульетте.

@темы: цитаты